Home
Translations
About
Releases
Band introduction
CD Collection
Pages
Home
Band introduction
Translation overview
About
CD Collection
Menu
-
Translations
---
Lyrics Translation
---
Twitter Translation
---
Interview Translation
-
Live Reports
-
CD Collection
-
Furitsuke Guide
Band links
BORNTubeOFFICIAL
BORN OHP
Codomo Dragon OHP
DIR EN GREY OHP
GIGAMOUS OHP
GOEMONRECORDS YouTube
Gossip OHP
Grieva OHP
Kuroyuri to kage OHP
PENTAGON OHP
PSCompany Online Shop
ains Online Shop
Powered by
Blogger
.
Jan 28, 2013
Twitter: Ryoga
1/28/2013 11:14:00 AM
BORN
,
translation
,
twitter
No comments
Ryoga: When I was at the station, someone suddenly grabbed my butt and I raised my voice without thinking. I thought it was a molester, but then it was TOMO. It was [in fact] a (honourable) man.
Email This
BlogThis!
Share to Twitter
Share to Facebook
Newer Post
Older Post
Home
0 Comments:
Post a Comment
Introduction
Thank you for visiting saba-ni-notte.blogspot.com!
You will find random posts about Toki's and May's favourite Visual kei artists, mainly translations and videos.
This blog is not a news blog though.
気まぐれに更新しまーす。
We are sorry, but we will turn down any requests to upload CDs or DVDs.
Please don't repost any of our content, especially the translations.
Categories
translation
(80)
BORN
(79)
youtube
(41)
twitter
(38)
lyrics
(36)
グリーヴァ
(26)
the GazettE
(25)
Gossip-ゴシップ-
(15)
collection
(15)
new gets
(15)
interview
(9)
live
(8)
furitsuke
(4)
バンギャ
(4)
Popular Posts
振り付け / Furitsuke Guide
This is for those who are interested in the Japanese VK scene, especially the phenomenon of furitsuke~ I'm kind of addicted to furitsuk...
REITA - SHOXX Vol. 246 Interview excerpt about the World Tour 2013
Interviewer : Speaking of lives, you will be participating in this summer's "Summer Sonic" again, and you will go on a wor...
[lyrics translation] the GazettE - FADELESS
DETARAME na aijou ni nodo ga kawaku kegarawashiku mo omoeta ishiki no naka de iki ga tsumaru hodo ni hoshiteta* no wa sono me ni ka...
[lyrics translation] the GazettE - LAST HEAVEN
LAST HEAVEN Always stay this way I am here Even deeper than words A Last heaven The far away sky* Infinite time I'm wishing upon t...
[lyrics translation] Myuji - eX Dream
Not VK, but close enough and still one of my favourite songs of all time ♥ I read a translation of this song over a decade ago and really t...
[lyrics transaltion] コドモドラゴン [Codomo Dragon] - RIGHT EVIL
My mind is racing and I'm engulfed in despair I want a world that collapsed completely So, that's not what I mean If I it keeps ...
[lyrics translation] BORN - DEMONS
Incarnation of a devil It's blinded by the love which doesn't materialize You are so beautiful that my eyes become dizzy So I ended...
グリーヴァ / Grieva VSHELF Interview Translation [Part 1]
If you're listening to Grieva's songs, you'll be tickled by nostalgia. So it's not surprising that their band concept say...
[lyrics translation] グリーヴァ / Grieva - Wish
I wish forever... ichigatsu no yukizora shiroi toiki ga hora anata wo motometeru ima demo ano yakusoku no oka de ima mo matteru yo...
RUKI - SHOXX Vol. 245 Interview excerpt about the World Tour 2013
Interviewer : [...] By the way, you're ready for your world tour now covering 7 countries and 9 cities, but it'll already be 6 y...
0 Comments:
Post a Comment