Jun 19, 2014

[lyrics translation] Lycaon - 雨音の輪舞曲 (Amaoto no RONDO)


Rainfall rondo

The voices of the insects
The rustling of the flowers
The crying of the wind
The sunbeams that pierced through the clouds

Soon the sun will sink and a forgotten moon will rise
The stars' lamentations I gather them one by one

Live goes around and round
Even my body will die
Ah, even the sleeping earth will awake

Live goes around and round
Even my body will die
Ah, even the sleeping earth will awake

The busy city
The moonlight disappears
The rain turns to ash
The mechanical stars

We are dreaming
Of the square sky that has no place
It's just too cramped
So we forgot how to fly

No matter how often I extend my hands
I can do nothing but to fall down
Ah, I look up at the sky* with broken wings

No matter how often I extend my hands
I can do nothing but to fall down
Ah, I look up at the sky* with broken wings

To be born means to die
I was walking
In this endless cycle
Only ever relying on the sound of the rain

The people have forgotten
Their place to come back to, and the sky
They have lost their freedom
Like a bird without wings

Only you are ever shining
You are illuminating my darkness
Ah, when I'm held by a dream in which I have lost my destination
Only you are a dazzling light
You are illuminating my sky*
Ah, I'll give up this body to your care and let myself fall

Live goes around and round
Even my body will die
Ah, even the sleeping earth will awake

Live goes around and round
Even my body will die
Ah, even the sleeping earth will awake

The voices of the insects
The rustling of the flowers
The crying of the wind
The sunbeams that pierced through the clouds

----

Rondo des Regens

Die Stimmen der Insekten
Das Rascheln der Blumen
Das Weinen des Windes
Die Sonnenstrahlen, die durch die Wolken drangen

Die Sonne wird bald untergehen und ein vergessener Mond geht auf
Die Klagen der Sterne Ich sammle sie einen nach dem anderen

Das Leben kommt und geht und kommt wieder
Auch dieser Körper wird aufhören zu existieren
Ah, sogar die schlafende Erde wird erwachen

Das Leben kommt und geht und kommt wieder
Auch dieser Körper wird aufhören zu existieren
Ah, sogar die schlafende Erde wird erwachen

Die belebte Stadt
Das Mondlicht verblasst
Der Regen, der zu Asche wird
Die mechanischen Sterne

Wir träumen
Von einem viereckigen Himmel der keinen Platz hat
Es ist viel zu eng hier
Darum haben wir vergessen wie man fliegt

Egal wie oft ich meine Hände ausstrecke,
Ich falle immer wieder nur zu Boden
Ah, mit zerfetzten Flügeln schaue ich auf zum Himmel

Egal wie oft ich meine Hände ausstrecke,
Ich falle immer wieder nur zu Boden
Ah, mit zerfetzten Flügeln schaue ich auf zum Himmel

Geboren werden bedeutet zu sterben
In diesem endlosen Kreislauf
Lief ich unentwegt
Habe mich immer nur auf den Klang des Regens verlassen

Die Leute haben vergessen
Wohin sie gehen können, und den Himmel
Sie haben ihre Freiheit verloren
Wie ein Vogel ohne Flügel

Nur du strahlst
Du erleuchtest meine Dunkelheit
Ah, wenn ein Traum, in dem ich mein Ziel aus den Augen verloren habe, mich festhält
Dann bist nur du strahlend hell
Du erleuchtest meinen Himmel
Ah, ich gebe meinen Körper in deine Obhut und lasse mich fallen

Das Leben kommt und geht und kommt wieder
Auch dieser Körper wird aufhören zu existieren
Ah, sogar die schlafende Erde wird erwachen

Das Leben kommt und geht und kommt wieder
Auch dieser Körper wird aufhören zu existieren
Ah, sogar die schlafende Erde wird erwachen

Die Stimmen der Insekten
Das Rascheln der Blumen
Das Weinen des Windes
Die Sonnenstrahlen, die durch die Wolken drangen

----
I haven't translated anything in a while, so my Japanese has become quite rusty, as has my English... sorry for any mistakes! Please correct me if you find some grave errors.
Kanji were taken from here. ♥

Rondo: Is a special musical form -> http://en.wikipedia.org/wiki/Rondo
* Yuuki sings 空 "sora" which means sky, but it's written 宇宙 "uchuu", which means universe.

0 Comments:

Post a Comment